Keine exakte Übersetzung gefunden für رسم قضائي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch رسم قضائي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Según mis previsiones, los magistrados de la Sala de Primera Instancia y la Sala de Apelaciones sólo asumirán sus funciones judiciales de manera oficial en una etapa posterior.
    وأتوقع ألا يبدأ قضاة الدائرة الابتدائية ودائرة الاستئناف مهامهم القضائية الرسمية إلا في مرحلة لاحقة.
  • No, y no soy yo quien debería preocuparte, pedazo de imbécil. Eso es cierto es un genuino U.S marshal.
    وليس أنا من يجب أن تقلق منه ذلك الرجل هناك حارس قضائي رسمي
  • Me mostró la foto de él en el registro nacional de acosadores junto a su orden de restricción policial.
    لقد أرتني صورة وجهه في سجل المتعقبين المحلي إلى جانب الأمر القضائي الرسمي بإبعاده عنها
  • Cuando se exige la publicación, ésta debe realizarse en una publicación oficial designada expresamente, si bien en algunos países no existe ninguna publicación de este tipo para las decisiones judiciales.
    وتلك التي يُشترط نشرها تُنشر في منشور رسمي يُذكر تحديدا، مع أنه قد لا يكون هناك في بعض الولايات القضائية منشور رسمي بشأن القرارات القضائية.
  • d) Una declaración oficial o decisión judicial que restablezca la dignidad, la reputación y los derechos de la víctima y de las personas estrechamente vinculadas a ella;
    (د) إصدار إعلان رسمي أو قرار قضائي يعيد الكرامة والسمعة وحقوق الضحية والأشخاص الذين تربطهم بها صلة وثيقة؛
  • Los servicios de asistencia letrada no deberían incorporase al aparato jurídico sino ser independientes del control judicial.
    وينبغي ألا تُدمج خدمات المساعدة القانونية في الجهاز القضائي الرسمي بل أن تبقى مستقلة عن الرقابة القضائية.
  • Por consiguiente, el sector oficioso de justicia media en la mayoría de las disputas sobre tierras y propiedades.
    ولذا، فإن أغلب النـزاعات المتعلقة بالأراضي والملكية يقوم بالوساطة فيها القطاع القضائي غير الرسمي.
  • Además, en algunos casos en que se constataron faltas de conducta flagrante por parte de agentes de policía, las medidas disciplinarias adoptadas sirvieron para protegerlos de una investigación y un enjuiciamiento oficiales.
    وعلاوة على ذلك، وفي بعض الحالات التي اكتشف فيها أن ضباط الشرطة ضالعون في قضايا سوء سلوك مشهودة، كفلت التدابير التأديبية التي اتخذت ضدهم حمايتهم من التحقيقات الرسمية والملاحقة القضائية.
  • Aunque la Administración ha intentado tratar estas cuestiones, el aparato judicial oficial sigue siendo inadecuado y carece de la confianza del público y de legitimidad.
    وعلى الرغم من أن الحكومة سعت إلى معالجة هذه القضايا، فإن النظام القضائي الرسمي لا يزال قاصراً ويفتقر إلى ثقة الجمهور وإلى الشرعية.
  • El párrafo 3 del artículo 158 del Código dispone que la persona contra la que se solicita una investigación judicial oficial debe ser identificada por su nombre, dirección y otros datos personales pertinentes.
    وتنص المادة 158(3) من قانون الإجراءات الجنائية على أن الشخص الذي يُطلب إجراء تحقيق قضائي رسمي معه يجب أن يُحدد اسمه وعنوانه وبياناته الشخصية الأخرى ذات الصلة.